字體相談室:思源宋體,一個跟豆腐有關的字型

字體相談室是 justfont 新製播的字體脫口秀節目。每一集七分鐘,以獨特的邏輯與廢到笑的笑點告訴你一套字型背後最重要的故事。第一季節目中,預計以生活中最常見或最重要的一些中文字型開始談起。

字型是人人能使用的工具,但它背後的應用技能、範疇、觀念與歷史事實,往往不為人所知。這是一門極其專精的領域無誤。不過,就算不是設計師,也能透過(有系統的)奇談、胡謅與八卦,理解字體背後的故事,進而了解怎樣發揮最好的應用。

ep0:思源宋體,一個跟豆腐有關的字型

為了不要有豆腐,Google 找 Adobe 聯合開發了「無豆腐體」。這裡的豆腐,指的是 Google 內部對於電腦「缺字符號」的暱稱。為了減少看到豆腐這種不舒服的體驗,Google 發起了 Noto 字型計畫。Noto 就是 No tofu,而思源宋體是 Noto 這套字型家族中的最新成員。

在試播集 ep0 中,之所以想要談論思源宋體,不只是因為它是今年東亞字型業界的大消息,也是因為所有人都能自由下載、自由利用,是一個與大家都有關的字型。同時,我們也認為,因為這套字型的「範疇」非常適合讓大家了解「字型」這種工具的界線、以及對社會整體的具體貢獻是什麼。

在這篇文章中,主要補充影片先天上難以加入的知識細節

註一:Noto Serif CJK v.s Source Han Serif

這集節目裡,為了貫徹「豆腐」相對於「填補缺字」的核心精神,全集皆以 Google 方的名稱「Noto Serif CJK」為主。(CJK 意即 Chinese, Japanese and Korean)而在 Adobe 方,這套字型叫做 Source Han Serif。(Han 即為「漢」之意)雖然有兩個名稱,但這兩套字型只有一些針對作業系統設定上的不同,字體外貌是一模一樣的。不過,值得注意的是,從 2014 年的「思源黑體」以來,「思源」這個中文翻譯應是本著「source」一詞(指開放原始碼)而生的。

註二:檔案大小差了 238 倍

希望能透過「歐文字型」與「東亞表意文字字型」的大小差異,讓大家理解兩方設計師工作量的差異。根據 Google Noto fonts 網站的資料,使用者面向歐洲的 Noto Serif 四種不同粗細加起來一共 532.9 KB;而使用者面向東亞漢字圈的 Noto Serif CJK,以繁體(台灣版)為例,有七種粗細,大小是 124.3 MB,差異相當可觀。

註三:Adobe 的工具

劉慶大大在這裡提到的「統一字形庫」,是一個包含了筆畫造型元件的筆形資料庫。現代商業字型公司大多有這樣的機制,方便團隊中的其他設計師使用現成的筆畫組合成字。據了解,Adobe 的統一字形庫元件是來自於思源宋體所基於的「小塚明朝體」。小塚明朝體是由極為資深的字型設計師小塚昌彥先生於 1990 年代所設計,設計理念是採用最精簡的描繪方式,創作一個乾淨、現代,甚至有點幾何的明體。

註四、註五:那些術語到底是什麼

這邊我們提到了:
Unicode Extension B、Unicode Extension C、Big5、倚天碼外字、Adobe Japan 1~6 水準、GB18030 等等⋯⋯有點可怕的字型術語😂

不過,這些全都是不難理解的概念:集合。在英文裡,A—Z 大小寫是一個「字集」,有固定的成員與順序。ㄅㄆㄇㄈ也是一樣的概念。而以上提到的都是國家級、世界級的字集規範,或者也可以稱為字型設計師的⋯⋯甲乙本(?)

話說,從前從前,每個國家都有自己的電腦編碼。就想像是不同的語言好了。當你在台灣打的字傳到日本、韓國、中國大陸,就會變成亂碼,因為這些地方的電腦不能讀懂這個編碼。直到 Unicode 這個「萬國碼」出現之後,全世界的電腦都能戶相了解彼此的語言了。

而在那個時候,台灣有自己的編碼系統(Big5),日本、韓國、中國也都有自己的編碼系統。所以這時候 Unicode 為了在自家的體系中收入所有東亞國家的字,就需要去比較來自這些地方的字集,一定會有重複的,就整合;不能整合的就區分為不一樣的字。這個稱為「CJK 統合」。

註六:為什麼叫花園明朝體

雖然節目中是講到沒有人知道😂但實際上會有「花園」這個字型名稱,是因為初期受到花園大學禪學院的補助:http://iriz.hanazono.ac.jp/

發表您的想法

comments